Johannes 3:9

AB

Toen antwoordde Nicodemus en zei tot Hem: "Hoe kunnen deze dingen gebeuren?"

SVNicodemus antwoordde en zeide tot Hem: Hoe kunnen deze dingen geschieden?
Steph απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι
Trans.

apekrithē nikodēmos kai eipen autō pōs dynatai tauta genesthai


Alex απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι
ASVNicodemus answered and said unto him, How can these things be?
BEAnd Nicodemus said to him, How is it possible for these things to be?
Byz απεκριθη νικοδημος και ειπεν αυτω πως δυναται ταυτα γενεσθαι
DarbyNicodemus answered and said to him, How can these things be?
ELB05Nikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann dies geschehen?
LSGNicodème lui dit: Comment cela peut-il se faire?
Peshܥܢܐ ܢܝܩܕܡܘܤ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܝܟܢܐ ܡܫܟܚܢ ܗܠܝܢ ܠܡܗܘܐ ܀
SchNikodemus antwortete und sprach zu ihm: Wie kann das geschehen?
WebNicodemus answered and said to him, How can these things be?
Weym "How is all this possible?" asked Nicodemus.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel